Not to want to say, not to know what you want to say, not to be able to say what you think you want to say, and never to stop saying, or hardly ever, that is the thing to keep in mind, even in the heat of composition. That night was not like the other night, if it had been I would have known. For when I try and think of that night, on the canal-bank, I find nothing, no night properly speaking, nothing but Molloy in the ditch, and perfect silence, and behind my closed lids the little night and its little lights, faint at first, then flaming and extinguished, now ravening, now fed, as fire ... But I find the morning, a morning, and the sun already high, and the little sleep I had then, according to my custom, and space with its sounds again, and the shepherd watching me sleep and under whose eyes I opened my eyes. Beside him a panting dog, watching me too, but less closely than his master, for from time to time he stopped watching me to gnaw at his flesh, furiously, where the ticks were in him I suppose. Did he take me for a black sheep entangled in the brambles and was he waiting for an order from his master to drag me out? I don't think so. I don't smell like a sheep, I wish I smelt like a sheep, or a buck-goat. When I wake I see the first things quite clearly, the first things that offer, and I understand them, when they are not too difficult. Then in my eyes and in my head a fine rain begins to fall, as from a rose, highly important. So I knew at once it was a shepherd and his dog I had before me, above me rather, for they had not left the path. And I identified the bleating too, without any trouble, the anxious bleating of the sheep, missing the dog at their heels. It is then too that the meaning of words is least obscure to me, so that I said, with tranquil assurance, Where are you taking them, to the fields or to the shambles? I must have completely lost my sense of direction, as if direction had anything to do with the matter. For even if he was going towards the town, what prevented him from skirting it, or from leaving it again by another gate, on his way to new pastures, and if he was going away from it that meant nothing either ...
-- Samuel Beckett Molloy
Translated by Patrick Bowles
Saturday, April 15
Molloy in the ditch
Posted by rb at 4/15/2006