Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmants masques et bergamasques,
Jouant du luth, et dansant, et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.
Your soul is a chosen landscape
To which maskers and bergamasks bring delight,
Playing the lute and dancing, and almost
Sad beneath their fanciful disguises.
Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur,
Et leur chanson se mêle au clair de lune.
While singing in the minor key
Of victorious love and the propitious life,
They do not seem to believe in their happiness
And their song mingles with the moonlight,
Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.
With the calm moonlight, sad and beautiful,
Which brings dreams to the birds in the trees
And makes the fountains sob with ecstasy,
The tall slender fountains among the marble statues.
Paul Verlaine
Translated by Winifred Radford